Léon Mazenc e Gustave Lambay, musicaires

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Salvetat-Peyralès, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, il y avait de nombreux joueurs d’harmonica ou d’accordéon. Beaucoup de musiciens venaient également de Carmaux. Dans les bals, les danseurs payaient les musiciens (musicaires) à la danse.

Gustave Lambay, un aveugle de La Salvetat-Peyralès, se déplaçait à pied dans de nombreuses foires, fêtes, veillées ou noces de la région et vivait exclusivement de la musique. (CORDAE)

Ethnotexte

Michel ANDURAND

né en 1925 à La Fageole de Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Leòn Mazenc jo(g)ava atanben. Après, n’i aviá un de La Sauvetat que èra bòrlhe. L’apelavan Gustave [Lambay]. Li avián donat un escaïs-nom : l’Ambais. Lo paure òme viviá d’aquò, de la musica. Quand li comandavan una valsa, caliá que lo paguèsson d’avanci. I vesiá pas. Veniá jo(g)ar al Terond [d’a Riupeirós]. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...