Las rogacions

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour les rogations, avant l’Ascension, on allait en procession bénir les biens de la terre aux principales croix du village en récitant les litanies des saints en latin.

Au cours de ces processions, on improvisait des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Per las rogacions i aviá la crotz del molin de Rometa, la crotz del Mas del Puèg e la Pèira-Blanca. »

« De còps, al luòc de dire “Priez pour nous”, disiam “Pica patanons”. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...