Las còlas de segaires
Introduction
Les grosses exploitations embauchaient des équipes de moissonneurs dont le responsable était appelé colièr. Ces còlas se déplaçaient vers le nord à mesure que les céréales mûrissaient.
Il y avait des foires à la loue spécialisées pour l’embauche de ces équipes de moissonneurs (segaires).
Les moissons mécanisées ont succédé aux moissons avec la fauç ou le volam autour de la Première Guerre mondiale.
Ethnotexte
Lucette BOUSQUIÉ
née Fournier en 1924 à Blauzac de La Salvetat, de Margat de La Salvetat, décédée en 2014.
Transcription
Occitan
Français
« Anavan a la lòga un còp per setmana. Aicí, anavan a Vabre.
Lo pepè seguiá totas las missons. Anava vas Albi e montava juscas en Tèrra de Pèira qu'apelavan, la Losera.
Sabètz que sabiá missonar, lo pepè. Cada planponh que pausava fasiá una gavèla. Rebussava, rebussava e caliá pas tombar. Lo prumièr planponh, caliá que tenguèsse tot lo planponh, ges de blat tombava pas per tèrra. Ambe la còssa de la fauç, caliá raspar per tèrra.
Los dròlles, a dotze ans, tretze ans, començàvem a aprene per anar missonar. »
Lo pepè seguiá totas las missons. Anava vas Albi e montava juscas en Tèrra de Pèira qu'apelavan, la Losera.
Sabètz que sabiá missonar, lo pepè. Cada planponh que pausava fasiá una gavèla. Rebussava, rebussava e caliá pas tombar. Lo prumièr planponh, caliá que tenguèsse tot lo planponh, ges de blat tombava pas per tèrra. Ambe la còssa de la fauç, caliá raspar per tèrra.
Los dròlles, a dotze ans, tretze ans, començàvem a aprene per anar missonar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...