Las bòrias

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient sur des propriétés morcelées.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« La bòria de Margat fasiá sèt o uèit ectaras. Aquò èra de pichonas pèças perque, dins lo vilatge, i aviá bravament de monde, i aviá una quinzena d'ostals.
Vivián ambe los vedèls, se tuava un pòrc cada an, i aviá las aucas, los rits, l'òrt, las castanhas, las pomas, los patanons… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...