La menta

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité. 

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis…

Ethnotexte

Renée ICARD

née Filhol en 1919 à Causac.

Transcription

Occitan
Français
« Se fasiá bèlcòp de menta. Ieu, n'ai encara, de menta, la gardi coma una relíquia.
Cultivavan la menta, la copavan e la fasián secar.
Après l'aigardent, los alambics passavan per far la menta.
Aquò fasiá per tot : pel ventre, las dents…
Avián pas qu'aquò… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...