Dalhar, lo lençòl de sacas, las còlas de dalhaires

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de La Salvetat-Peyralès, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de char (carri), on transportait le foin (fen) dans un grand drap réalisé à partir de saches (sacas).

Des équipes de faucheurs (còlas de dalhaires) partaient faucher sur l'Aubrac.

Ethnotexte

Henriette MAZARS

née Vabre en 1927 à Barraban de La Salvetat-Peyralès.

Transcription

Occitan
Français
« Per portar lo fen, quand avián pas de vacas, fasián amb un lençòl de sacas qu'apelavan, cosián quatre sacas e lo portava sus l'esquina.
E, a l'epòca, dalhavan tot a la dalhe. 
Quand avián acabat de dalhar aicí, anavan a Laguiòla. Anavan juscas a Nasbinals. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...