Bona annada !

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au Premier de l’An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.

La formule était parfois discourtoise…

Ethnotexte

Henriette MAZARS

née Vabre en 1927 à Barraban de La Salvetat-Peyralès.

Transcription

Occitan
Français
« Bona annada, se donatz pas res, crebatz quand voldretz ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...