Marchem doçament...
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Ces chants satiriques et les parodies du sacré sont calqués sur des matrices issues de la liturgie.
Son
Emilien BION
né en 1941 à Veyreau.
Transcription
Occitan
Français
« [Quand enterran lo ric] :
“Marchem doçament,
Cantem bravament,
Qu’aicí i aviá bravament d’argent.”
Quand enterran lo paure :
“Lo medecin, la misèra, l’apoticari,
Lo i an amenat,
E n'i aurà pas pel paure curat.”
E a ieu me cantaràn quand m’enterraràn :
“Se aviás pas tant manjat,
Se aviás pas tant begut,
Seriás pas aquí tot estendut.” »
“Marchem doçament,
Cantem bravament,
Qu’aicí i aviá bravament d’argent.”
Quand enterran lo paure :
“Lo medecin, la misèra, l’apoticari,
Lo i an amenat,
E n'i aurà pas pel paure curat.”
E a ieu me cantaràn quand m’enterraràn :
“Se aviás pas tant manjat,
Se aviás pas tant begut,
Seriás pas aquí tot estendut.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...