Marchem doçament...

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Roque-Sainte-Marguerite, Veyreau Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.

Ces chants satiriques et les parodies du sacré sont calqués sur des matrices issues de la liturgie.

Son

Emilien BION

né en 1941 à Veyreau.

Transcription

Occitan
Français
« [Quand enterran lo ric] :
“Marchem doçament,
Cantem bravament,
Qu’aicí i aviá bravament d’argent.”

Quand enterran lo paure :
“Lo medecin, la misèra, l’apoticari,
Lo i an amenat,
E n'i aurà pas pel paure curat.”

E a ieu me cantaràn quand m’enterraràn :
“Se aviás pas tant manjat,
Se aviás pas tant begut,
Seriás pas aquí tot estendut.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...