Anem lai donc…
Introduction
Notre informatrice tient ce très joli chant de Noël de sa grand-mère Rosalie Thibal originaire du Lévézou. (CORDAE)
Son
Josèphe VERGELY
née Vieilledent en 1909 à La Cavalerie.
Transcription
Occitan
Français
« Anem lai donc tantes que sèm,
Adorar Jèsus en Betleèm. (bis)
Lo Sauvur es nascut,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Lo Sauvur es nascut,
Gaire degun o a pas sachut.
“O Mon Diu qué li donarem ?
Nautres n’avèm pas ges d’argent… (bis)
– Donatz-li vòstre còr,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Donatz-li vòstre còr,
Que l’aimarà mai qu’un tresaur.”
Sent Estiène nos apren,
De nos aimar sincerament. (bis)
Faguem çò que nos ditz,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Faguem çò que nos ditz,
Per anar un jorn en Paradís. »
Adorar Jèsus en Betleèm. (bis)
Lo Sauvur es nascut,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Lo Sauvur es nascut,
Gaire degun o a pas sachut.
“O Mon Diu qué li donarem ?
Nautres n’avèm pas ges d’argent… (bis)
– Donatz-li vòstre còr,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Donatz-li vòstre còr,
Que l’aimarà mai qu’un tresaur.”
Sent Estiène nos apren,
De nos aimar sincerament. (bis)
Faguem çò que nos ditz,
A Nadal, a Nadal, a Nadal,
Faguem çò que nos ditz,
Per anar un jorn en Paradís. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...