Solelha, solelhaire…
Introduction
Cette prière faisant état de la précarité des jeunes bergers (pastrons) a été collectée à plusieurs reprises en Rouergue.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Paul CAVALIER
né en 1921 à Rieupeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò's la miá memè que lo me contava, aquò d'aquí.
“Solelha, solelhaire,
Per las bartas,
Per las combas redondas,
Pel paure pastorèl
Que n’a pas ni saile,ni mantèl.” »
“Solelha, solelhaire,
Per las bartas,
Per las combas redondas,
Pel paure pastorèl
Que n’a pas ni saile,ni mantèl.” »
Ensoleille, ensoleillant
« C’est ma mémé qui me le racontait, ça.
“Ensoleille, ensoleillant,
Sur les haies,
Sur les combes rondes,
Pour le pauvre petit berger
Qui n’a ni cape, ni manteau.” »
« C’est ma mémé qui me le racontait, ça.
“Ensoleille, ensoleillant,
Sur les haies,
Sur les combes rondes,
Pour le pauvre petit berger
Qui n’a ni cape, ni manteau.” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...