Solelha, solelhaire…

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de La Capelle-Bleys, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette prière faisant état de la précarité des jeunes bergers (pastrons) a été collectée à plusieurs reprises en Rouergue.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Paul CAVALIER

né en 1921 à Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò's la miá memè que lo me contava, aquò d'aquí.

“Solelha, solelhaire,
Per las bartas,
Per las combas redondas,
Pel paure pastorèl
Que n’a pas ni saile,ni mantèl.” »
Ensoleille, ensoleillant
« C’est ma mémé qui me le racontait, ça.

Ensoleille, ensoleillant,
Sur les haies,
Sur les combes rondes,
Pour le pauvre petit berger
Qui n’a ni cape, ni manteau.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...