Nòstre-Sénher m'a envoiat…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Nòstre-Sénher m'a envoiat", célèbre berceuse (breçairòla) composée par l'abbé Justin Bessou (1845-1918) de Saint-Salvadou, est populaire dans tout le Rouergue.

Elle figure au Cant I de D'al brèç a la tomba.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

TROUCHE AGNÈS ET VERGNES JEANNETTE

née Segonds en 1916 à La Capelle-Bleys ; née Loupias en 1929 à Montloubet de La Capelle-Bleys.

Transcription

Occitan
Français
« “Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revelhat,
Es polit coma una cerièia,
Sembla un angelon de glèi(s)a,
Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revelhat.

Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.
Quand lo nenè serà bèl,
Li cromparem un capèl,
Lo prendrem a Vilafranca,
Sus una cavala blanca,
Li cromparem un capèl,
Quand lo nenè serà bèl.

Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.

Quand lo meun nenin me ritz,
Cap de dama de París,
Ni de Bordèu, ni de Tolosa,
Mai que ieu n’es pas urosa,
Quand lo meun nenin me ritz,
Cap de dama de París. Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.

Amont darrèr lo bartàs,
Li ausi(gu)èri lo lopàs,
Çai venguèt la nuèch passada,
Rescond-te jos la flaçada,
Amont darrèr lo bartàs,
Li ausi(gu)èri lo lopàs.

Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.

Qué farai del meun nenin,
Somilhon vòl pas venir ?
E pr'aquò n'i a mai d'una ora,
Que lo meun nenè se plora,
Qué farai del meun nenin,
Somilhon vòl pas venir ?

Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.

Que lo Diu sia(g)a vengut,
Lo nenin s'es endormit,
Tot doçament sus la gauteta,
Li te'n fau una potoneta,
Que lo Diu sia(g)a vengut,
Lo nenin s'es endormit.

Sòm-sòm-sòm, vèni d'endacòm.”

L'ai apresa pichona, ieu, aquela d'aquí, la miá mamà la cantava a meunses nebots.
– Ieu me soveni pas que del debut. Lo papà la me cantava… “Sus la cavaleta blanca…” mès après… “A Vilafranca…” Mès après ne sabi pas mai.
– E los breçava coma aquò.
– Eh oui. »
Notre-Seigneur m’a envoyé…
« Notre-Seigneur m’a envoyé,
Un enfant très éveillé,
Il est joli comme une cerise,
Il ressemble à un angelet d’église,
Notre-Seigneur m’a envoyé,
Un enfant très éveillé.

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.

Quand l’enfant sera grand,
Nous lui achèterons un chapeau,
Nous le prendrons à Villefranche,
Sur une jument blanche,
Nous lui achèterons un chapeau,
Quand l’enfant sera grand.

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.

Quand mon enfant me sourit,
Aucune dame de Paris,
Ni de Bordeaux, ni de Toulouse,
Plus que moi n’est heureuse,
Quand mon enfant me sourit,
Aucune dame de Paris.

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.

Là-haut derrière la haie,
J’y entendis le gros loup,
Il vint ici la nuit dernière,
Cache-toi sous la couverture,
Là-haut derrière la haie
J’y entendis le gros loup.

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.

Que ferai-je de mon enfant,
Sommeillou ne veut pas venir ?
Et pourtant il y a plus d’une heure,
Que mon enfant pleure,
Que ferai-je de mon enfant,
Sommeillou ne veut pas venir ?

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.

Que Dieu soit venu,
L’enfant s’est endormi,
Tout doucement sur sa petite joue,
Je lui fais un petit baiser,
Que Dieu soit venu,
L’enfant s’est endormi.

Sommeil-sommeil, viens de quelque part.”

Je l’ai apprise petite, moi, celle-là, ma maman la chantait à mes neveux.
– Moi je ne me souviens que du début. Mon papa me la chantait... “Sur la petite jument blanche...” mais ensuite... “À Villefranche...” Mais ensuite je n’en sais pas plus.
– Et elle les berçait comme ça.
– Eh oui. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...