Los polalhièrs

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille. 

Les poulaillers (galinièrs, polalhièrs) du Ségala sont parfois à l’écart des maisons, dans les champs.

Après les moissons, on transportait la volaille dans les chaumes (las estolhas, los rastolhs) afin qu'elle se nourrisse du grain resté dans le champ (camp). On utilisait alors une sorte de cabane en bois en guise de poulailler mobile.

Ethnotexte

Georges VERGNES

né en 1924 à La Capelle-Bleys.

Transcription

Occitan
Français
« Lo polalhièr èra fach amb un vièlh tombarèl. Lo timon fasiá coma una lisa. Se desplaçava, lo trigossàvem mès lo menàvem pas lènh. De còps menàvem la polalha per manjar las espigas que demoravan dins un camp. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...