Los musicaires

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, il y avait de nombreux joueurs d’harmonica ou d’accordéon. Beaucoup de musiciens venaient également de Carmaux. Dans les bals, les danseurs payaient les musiciens (musicaires) à la danse.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« De nòstre temps, n’i aviá de Cramauç que venián jo(g)ar aicí. Mès, de dabans, i aviá Simeòn [Siméon Thomas]. Becièira [Bessière] d’a Mont-Lobet jo(g)ava de l’acordeon… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...