Los jòcs

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pendant la récréation ou à la sortie de l’école, on pratiquait toutes sortes de jeux universels ou traditionnels comme passa-cotelon (le jeu de la savate), barras (le prisonnier), rengueta (le morpion), cuta-maura, cuta-barrabaurin ou cuta-barrabau (colin-maillard), la resconduda (cache-cache), l'esparracat (la marelle), l'atrapa (à chat), las bolas (les billes), ou la truèja appelée aussi maura (ancêtre du golf). Pour former les équipes, on avait recours à des comptines.

Termes collectés au cours des enquêtes scolaires réalisées sur le canton de Rieupeyroux (1999) : la rengueta, passa-cotelon, la resconduda, l'atrapa, la ronda, la petarda, cuta-barrabaurin, l'esparracat, las barras.

Ethnotexte

Agnès TROUCHE

née Segonds en 1916 à La Capelle-Bleys.

Transcription

Occitan
Français
« Los jòcs de l’escòla : la ronda, l’esparracat, cuta-barrabau, la resconduda e l’atrapa. L’esparracat aquò’s la marrèla. Aquò’s plan dich aquò : fasiam un pas, un pas, escartàvem las cambas, un pas, un pas, escartàvem las cambas…
Lo cuta-barrabau èra colin-maillard, la resconduda cache-cache e l’atrapa à chat comme on dit aujourd’hui. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...