Lo pesquièr

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’irrigation des prairies à l’aide de besals, besalas ou levadas jouait un rôle important car l’eau était considérée comme un engrais, surtout lorsqu’on versait du fumier dans les étangs d’alimentation (pesquièrs). Los dreches d’aiga étaient déjà réglementés au Moyen Age. On allait parfois au tribunal : plaijavan.

On entretenait les besalas au talhaprat.

Ethnotexte

Amédée COSTES

né en 1918 à La Capelle-Bleys.

Transcription

Occitan
Français
« Dubrissiam lo pesquièr per far arrosar. Li aviá una bonda al pesquièr que tampava lo pesquièr. Metiam mème de fems dins lo pesquièr amb un bruèg. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...