Ramonson de la Moquèra

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Bastide-l'Évêque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les veillées (velhadas) au coin du feu (al canton) permettaient de se retrouver en famille, souvent avec des voisins, de se divertir avec des chants, des contes, des jeux et des danses, tout en effectuant de petits travaux.

Ethnotexte

Denise ALET

née Frézières en 1928 à La Bastide, décédée en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam Ramonson de la Moquèra.
Aquò èra un pantin que fasiam ambe doas fuèlhas de papièr que colàvem ambe la cira d’una candela.
Apèi prenèm una candela darrèr, e cantam :

“Ramonson de la Moquèra
Ramon saba nò
Trempe un pied dans la soupière
Tu m’ diras si c’est chaud,
Si c’est chaud, c’est que ça brûle,
Si ça brûle, c’est que c’est chaud.
Oh ! C’est chaud !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...