Los parcelièrs

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Las viandas désigneraient l'ensemble les plantes sarclées et los tardivals les plantes récoltées en automne (davalada) mais pour certains de nos informateurs ces termes sont synonymes. 

En Rouergue, la patana et lo tòpi désignent le topinambour, la raba la rave, las mongetas, los mongets ou los cocons les haricots, los patanons, las trufas et los trufets les pommes de terre et la bleda la betterave.

Il y avait parfois des parcelièrs qui exploitaient à mi-fuits (a mièjas) des parcelles appartenant à un gros propriétaire (pagés).

Ethnotexte

Gabriel et Louise GAFFARD

né en 1912 à Laval de La Bastide-l'Evêque ; née Delmas en 1916 à Rétauly de Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« N’i aviá que fasián de patanons o de carròtas a mièjas, ne prenián la mitat. Un laurava e los autres semenavan, sauclavan e recoltavan.
I aviá d’artisans, un cordonièr, un fabre, que avián pas de bòria, mès anavan far de viandas a mièjas dins las gròssas bòrias. L’estiu, quand avián pas totjorn de trabalh, lor anavan dalhar, lor anavan missonar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...