Lo segal per las castanhals

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Bastide-l'Évêque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, le châtaignier (castanhièr) avait, pendant le XIXe siècle, remplacé les landes des puègs qui servaient de parcours aux troupeaux de moutons. Il céda à son tour sa place aux cultures céréalières et fourragères au début du XXe siècle mais, pour avoir du froment, il fallut chauler les terres.  

Les arbres étaient plantés sur les terrains plats (plans, planas) et l'espace entre les castanhièrs pouvait être travaillé.

Ethnotexte

René SEGOND

né en 1934 à La Bastide-l'Evêque, décédé en 2016.

Transcription

Occitan
Français
« I fasián de se(g)al, dins las castanhals. Aquò fasiá de palha, benlèu pas tròp de gran mès… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...