Lo filoset

Collecté en 1999 Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, Le Bas-Ségala Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Lo filoset pouvait se danser en ronde, à quatre ou à deux.

Durant la première partie de la danse, les danseurs tournent dans un sens puis dans l'autre et au moment où l'on chante "Al filoset" les cavaliers doivent soulever les cavalières le plus haut possible. Les garçons cherchaient les filles les plus légères afin de les maintenir le plus longtemps possible en l'air.

La danse était beaucoup plus répandue dans les veillées que dans les fêtes (vòtas) à cause de l'interdiction de la danse par les prêtres. (CORDAE)

Son

Fernand SEGONDS

né en 1925 à La Bessière de La Bastide-L'Evêque, décédé en 2016.

Transcription

Occitan
Français
« N’i aviá un briu que l’aviam pas dançat,
Lo filoset de la filosèia,
N’i aviá un briu que l’aviam pas dançat,
Lo filoset del filoset.

N’i aviá un briu que l’aviam pas dançat,
Lo filoset de la filosèia,
N’i aviá un briu que l’aviam pas dançat,
Lo filoset del filoset.

Al filoset ! Al filoset ! Al filoset ! »
Le filouset
« Il y a un moment que nous ne l’avions pas dansé,
Le filouset de la filousée,
Il y avait un moment que nous ne l’avions pas dansé,
Le filouset du filouset.

Il y a un moment que nous ne l’avions pas dansé,
Le filouset de la filousée,
Il y avait un moment que nous ne l’avions pas dansé,
Le filouset du filouset.


Au filouset ! Au filouset ! Au filouset ! »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...