Lo fat de Mosset

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Gaston MARUÉJOULS

né en 1926 à Querbes de Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« La memè parlava del fat de Mosset.
Aviá un ase e se metèt a lo pensar pas. Al cap de uèch jorn li crebèt. Di(gu)èt qu’èra plan domatge, que s’èra abituat. Aquò’s per aquò que disián que :
“De las abitudas, los ases ne crèban.”
O alèra, quand quauqu’un naissiá, li disián e el respondiá :
“Mès bogre, se naissiá pas degús, dins cinquanta ans seriá pas fièira a Riupeirós !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...