Las peras e las persègas

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Bastide-l'Évêque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait mûrir (amadurar) les poires (peras) et les pêches (persègas) dans du blé (blat).

Ethnotexte

Elie et Marinette BOUSCAYROL

né en 1928 au Rieu de La Bastide-l'Evêque, décédé en 2018 ; née Cadres en 1933 à La Cave de La Bastide-l'Evêque, décédée en 2018.

Transcription

Occitan
Français
« Per far amadurar las peras e las persègas, las metián dins lo blat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...