Las noses, los rascalons
Introduction
Pendant longtemps la noix (nose, rascal, rascalon) a fourni au Rouergue l’essentiel de l’huile (òli) qui était utilisée pour la cuisine en temps de Carême ou pour l’éclairage dans les lampes à huile (calelhs).
On organisait des veillées pour décortiquer les noix (desnogalhar) et la plupart des moulins possédaient un ase, pilon ou vertelh pour écraser les noix.
En occitan, le mot òli est masculin.
On faisait aussi de l’eau ou du vin de noix (aiga de nose, vin de nose).
Ethnotexte
Paul AMANS
né en 1920 à Teulières de La Bastide-l'Evêque.
Transcription
Occitan
Français
« Aicí disèm los rascalons, nautres. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...