Las fedas

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de La Bastide-l'Évêque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

D’après Henri Enjalbert (Rodez, 1910 - Naucelle, 1983), géographe et universitaire, le Ségala était autrefois le royaume des troupeaux de moutons qui paissaient sur les étendues de bruyère (brugas, burgas), toutefois la référence aux fedas est assez marginale dans la tradition orale. Mis à part l’intermède de la Guerre de 40 où on avait quelques fedas pour la laine (lana), les troupeaux semblent avoir été plus rares sur le Ségala que dans d’autres régions. On peut toutefois penser que, avant la Guerre de 14, la plupart des exploitations avaient quelques fedas, ne serait-ce que pour répondre aux besoins de l’ostal en matière de lainage et pour l’agneau (anhèl).

La traite pour Roquefort s'est peu développée dans ce secteur du département.

Ethnotexte

Gabriel GAFFARD

né en 1912 à Laval de La Bastide-l'Evêque.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí [Laval de La Bastida], Lo Pagés qu’apelavan, aviá un tropèl de fedas e fasiá lo banquièr del vilatge. Èra pas maridat e, quand lo monde avián besonh d’argent, sabián que lor prestariá. E lor prestava : “E lo me tornaràs quand poiràs…” Mès, en atendent, lo tropèl de fedas anava pertot. Se pagava un pauc coma aquò benlèu. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...