Las campanas negadas al Cailar
Introduction
La tradition orale occitane regorge de témoignages relatant la protection des objets sacrés par les populations pendant l'époque révolutionnaire (cloches noyées ou enterrées pour qu’elles ne tombent pas entre les mains des révolutionnaires, objets cultuels cachés dans la nature ou dans des maisons particulières…).
Ethnotexte
Jean-Louis LACASSAGNE
né en 1923 à Pouzoulet de La Bastide l'Evêque, décédé en 2012.
Transcription
Occitan
Français
« Li aviá una glèisa al Cailar, pareis, e quand se demoli(gu)èt aquelas campanas rotlèron e anèron jol pont del Cailar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...