Las campanas negadas al Cailar
Introduction
La tradition orale occitane regorge de témoignages relatant la protection des objets sacrés par les populations pendant l'époque révolutionnaire (cloches noyées ou enterrées pour qu’elles ne tombent pas entre les mains des révolutionnaires, objets cultuels cachés dans la nature ou dans des maisons particulières…).
Ethnotexte
René et Henriette SEGOND
né en 1934 à La Bastide-l'Evêque, décédé en 2016 ; née Périé en 1942 au Mas de La Borie de La Bastide-l'Evêque.
Transcription
Occitan
Français
« Al Cailar [de La Bastida], disián que las campanas èran jol pont mès… Que s’èran negadas o las li avián negadas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...