La Guèrra de 14

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La Guèrra granda a littéralement saigné les familles occitanes, les ruraux formant le gros des troupes exposées. La première langue de ces générations sacrifiées de Rouergats était l’occitan pour la majorité.

Ethnotexte

Séraphin MARRE

né en 1913 à Saint-Salvadou, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« A la Guèrra de 14, los òmes partits e, las femnas, caliá que fa(gu)èsson marchar la bòria, caliá que laurèsson, que semenèsson e tot. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...