Aquí lo polit mes de mai…

Collecté en 1999 Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, Le Bas-Ségala Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson était également connue à Agen d'Aveyron et la RCP Aubrac (enquête du CNRS) en a restitué une version collectée à Espalion.

Son

Rachel BESSOU

née Bessou en 1926 à Montbressous de La Bastide-l'Evêque, décédée en 2013.

Denise ALET

née Frézières en 1928 à La Bastide, décédée en 2019.

Raymond BESSOU

né en 1926 à Montbressous de La Bastide, décédé en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Aquí lo polit mes de mai,
Quand los galants plantan lo mai,

Ne plantarai un a ma mia,
Serà pus naut que sa teulina. (bis)

Quand de l’armada tornarai,
Davant sa pòrta anarai,

Demandarai a la vesina :
“Cossí se pòrta Catarina ? (bis)

– Catarina se pòrta bien,
Es maridada n’i a longtemps

Amb un mossur de la campanha
Que li fa bien faire la dama. (bis)

– Sabètz de qué ieu farai ?
Me'n anarai, m’embarcarai,

Me'n anarai drech a Marselha,
Ne pensarai pus a la bèla.” (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...