Te rogamus…
Introduction
A l’occasion des processions, on improvisait des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« I aviá un bochièr de Laguiòla que s’apelava Capdet e n’i a un que, quand passèt, cridèt :
“Garda-me la mèlsa, Capdet,
Que la prendrai en davalent,
Te rogamus audinos”. »
“Garda-me la mèlsa, Capdet,
Que la prendrai en davalent,
Te rogamus audinos”. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...