Meissonar

Sur la Commune de Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les còlas de moissonneurs travaillaient en cadence, en chantant, et les gavelairas qui les suivaient leur répondaient.

Les moissons mécanisées ont succédé aux moissons avec la fauç ou lo volam autour de la Première Guerre mondiale.

Il y eut tout d’abord des machines gavelairas, puis des ligairas.

Quand on liait les gerbes à la main, on employait un ligador.

On faisait des tas (crosèls, garbairons) de douze gerbes dans le champ moissonné. Ces crosèls étaient parfois ensuite disposés en petits gerbiers d'une centaine de gerbes (garbas), dans le champ, avant d'être transportés pour former un grand gerbier (plonjon) près de l'aire de battage (sòl, sòu).

Pour le sarrasin, on ne faisait pas des crosèls (gerbes posées à plat) mais des quilhons (gerbes verticales).

Cette enquête a été faite par Sylvie Fabre.

Ethnotexte

Thérèse FABRE

née en 1898, décédée en 1998.

Transcription

Occitan
Français
« A la meisson, lo dalhaire copava ambe la dalha e atal fasiá de rengs. Darrièr, i aviá una persona que fasiá la gavela ambe las mans. La gavela èra una braçada de palha. L’après-miègjorn, li(g)avan.Las garbas èran de braçadas de palha estacada ambe lo li(g)am. Amassavan las garbas per far de garbairons. Les garbairons, aquò èra las garbas l’una sus l’autra.Normalament, n’i aviá dètz. Laissavan aquò quauques jorns al camp e, un còp que aquò èra sec, menavan lo tot al sòl per far un plonjon.Las garbas èran metudas en poncha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...