Lo prat del castèl

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.

Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…).

On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, cabras, aucas…

Certains de ces comuns étaient octroyés aux familles pauvres.

Ethnotexte

Marcel COMBETTES

né en 1925 à Altun d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá un prat que disián que èra lo “prat del castèl”. Quand l’avián fenat, après lo 15 d’a(g)ost, lo bailavan als paures. Totes les paures i podián anar. E aquò èra demorat coma aquò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...