Les masucs e les pargues

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Huparlac, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les premiers burons (masucs) étaient de section rectangulaire, construits dans des trous et composés de poutres de hêtre (fau) soutenant des mottes de pelouse retournées. Une ouverture unique se trouvait au centre du pignon opposé au talus.

À partir du XVIIe siècle et surtout après la Révolution, les masucs seront bâtis tels qu’ils nous apparaissent aujourd’hui.

Le parc était composé de claies (cledas) ramées (ramadas) et de claies nues. On le changeait de place pour amender la terre et pour protéger les bêtes du vent, notamment au moment de la traite. Dans le temps, il servait aussi à protéger les veaux des attaques de loups.

Ethnotexte

BOULDOIRES LUCIEN ET CROMIÈRES JEAN

né en 1927 à Redoulès de Laguiole, décédé en 2016 ; né en 1935 à La Boudoulie d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Disián que, dins las montanhas, cambiavan lo masuc de plaça. Lo masuc, fasián un trauc d’un mèstre e lo fasián ambe quauquas pèiras e de bròcas, aquò èra una cabana.
Dins lo temps, fasián lo pargue per fumar la montanha, clausián les vedèls. Quand lo pargue èra d’un costat, fasián lo masuc pas luènh del pargue per dire de susvelhar las bèstias la nuèch, per dire que les lops venguèsson pas. Èra estat arribat que un vedèl fa(gu)èsse passar un pè jos la cleda e lo lop l’atapava pel pè. Aquò’s per aquò que, quand la pargada èra d’un costat de la montanha, fasián lo masuc aquí, l’annada d’après èra un pauc pus luènh, e la trosièma annada cambiavan encara. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...