Las vacas en estiva

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Selon un calendrier immuable, les bêtes montent sur l'Aubrac le 25 mai et en redescendent pour la Sent-Guirald (Saint-Géraud), le 13 octobre.

Elles passent la belle saison dans des pâturages d’altitude appelés montanhas.

Dans les temps anciens, les éleveurs qui mettaient un couple vache-veau à l’estiva étaient rémunérés en fromage par le propriétaire de la montanha. Avec la fin de la traite au masuc, il leur fallut payer une location pour l’estiva, le veau n’étant plus sevré.

Ethnotexte

Armand GLANDIÈRES

né en 1927 à La Borie du Lac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Quand avián pas de montanha, ne’n plaçavan. Plaçavan un coble, una vaca e un vedèl, o mème una mana, una vaca que aviá pas de vedèl, o una doblona qu’aviá pas encara vedelat, a-n-aquelses qu’avián una montanha. Plaçàvem las vacas a de montanhas que molzián. Aquí pagàvem pas. Mèmes, al debut, nos bailavan dos o tres quilòs de fromatge per vaca. Aquò èra la pichòta paga. Mèmes mai. I aviá de montanhas que bailavan quatre o cinc quilòs. Un bon jorn bailèron pas res a aprèssa nos demandèron de pagar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...