Las fauvièiras, las fuèlhas…

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Huparlac, La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le déchaumage était considéré comme équivalant à une fumure.

Autrefois, la paille servait à la nourriture du bestial et l'on obtenait du fumier en faisant des litières avec des feuilles de châtaignier (castanhièr), des fougères (fauvièiras, falguièiras)…

Le fumier de brebis, appelé miga ou migon, était recherché pour fumer les vignes.

Ethnotexte

Zélie VALADIER

née Casse en 1911 à Mayrinhac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Amassavan tot, las fauvièiras, la mossa… O metián dins lo cortiau, o laissavan un bocin poirir e aprèssa, o metián darrièr, a l’estable, darrièr lo jaç, aquò fasiá de fems. Mès, quand anavan portar aquel fems pel camp, tornavan portar de fauvièiras o de fuèlhas per far mai fems, desjongián pas las vacas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...