J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le foin (fen) était mélangé à de la paille (palha) pour faire la pastura des vaches.

On préparait la pastura dans la grange et on la faisait descendre dans un compartiment de l’étable, l’afenador, par une trappe.

Pensar signifie nourrir les bêtes.

On faisait la litière des vaches avec des fougères (falguièiras) et de la paille.

Cette enquête a été faite par Sylvie Fabre.

Ethnotexte

Thérèse FABRE

née en 1898, décédée en 1998.

Transcription

Occitan
Français
« Lo mes de novembre dintravan las bèstias. Cada matin, pensavan e la pastura que donavan èra facha de la velha. Aquela pastura, aquò èra de mesclar de bon fen ambe de màuves e de palha, fasián una sisa de cadun. Tot aquò se passava a la granja. Après, òm fasiá davalar per l’afenador – òm entrapava – e aquí preniam una braçada de fen per donar a las vacas. Aquò repetat dos còps.
Quand avián acabat, las destacavan e las menavan a la fònt per las far biure. Après, a l’estable, tornavan trobar lo fen dins la gricha. 
Dins la matinada, a quatre oras, fasián la pastura del ser.
D’aquel moment, las bèstias avián per lièch de fal(gu)ièiras e de palha. Lo monde curavan lo matin e portavan tot aquò al femorièr. Atanben, les païsans, de d'abans, estrilhavan las bèstias amb una estrilha per far davalar las calòtas e, sus l’esquina, te passavan una bròssa, quicòm d’un bocin mens regde. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...