La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
Aurélie GINISTY
née Casse en 1915 à Mayrinhac d'Huparlac.
Transcription
Occitan
Français
« Una lebreta,
Se passejava aquí per aquela pradeleta,
Aquel d’aquí la ve(g)èt,
Aquel d’aquí la tuèt,
Aquel d’aquí la cosinèt,
Aquel d’aquí la mangèt,
E pas res pel pichon ! »
Se passejava aquí per aquela pradeleta,
Aquel d’aquí la ve(g)èt,
Aquel d’aquí la tuèt,
Aquel d’aquí la cosinèt,
Aquel d’aquí la mangèt,
E pas res pel pichon ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...