La calhe

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette bourrée-jeu peut se danser en ligne, les danseurs se croisant puis tapant des pieds et ensuite des mains au rythme de la musique. Elle peut aussi se danser en ronde.

Ethnotexte

Sylvie FABRE

née en 1965 à Rueil-Malmaison (92).

Transcription

Occitan
Français
« Calhe de la calhe,
End as ton niu ? (bis)

– Amont sus la montanha,
Lo lòng d’un riu. (bis)

– Calhe de la calhe,
De qué i a dedins ? (bis)

– Cinc uòus coma les altres,
Mès encara pus polits. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...