Far barrièira
Introduction
“Far barrièira” signifiait monter une barrière symbolique à l'occasion d'un mariage, peut-être pour empêcher la mariée de quitter son pays, imposer un rite de passage au marié (nòvi) étranger à la communauté ou faire payer sa trahison au clan des célibataires…
Il s'agissait souvent d'une table sur laquelle on offrait la fouace et le vin blanc, à l'issue de la cérémonie.
Dans certaines familles, on allait “far barrièira” au café du village.
Parfois, plusieurs barrièiras étaient organisées pour un même mariage.
Ethnotexte
André et Marie-Thérèse COMBETTES
né en 1928 à Authun d'Huparlac ; née Cassagnes-Gourdon en 1930 à Soulages-Bonneval.
Transcription
Occitan
Français
« Fasián barrièira. Aquò èra un vesin o quauqu’un de la familha qu’o fasiá. Quand sortián de la messa, o fasián, quand se trobavan sul camin. Les arrestavan e buvián un còp. Mès es pus vièlh que naltres, aquò. Disián qu’avián facha barrièira per un tal o un tal. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...