Anar portar la pola

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Huparlac, La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les naissances avaient lieu à domicile, avec le secours de quelques femmes âgées et expérimentées.

En Rouergue, les voisines portaient une poule à l’accouchée pour lui faire un bouillon réconfortant.

Après une naissance, la mère devait être purifiée avant de recevoir à nouveau les sacrements de l’Eglise. En général, le curé lui donnait la bénédiction des relevailles sur le parvis de l’église.

Ethnotexte

Zélie VALADIER

née Casse en 1911 à Mayrinhac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Quand acochavan, que se tornavan levar, aquò s’apelava “las relevalhas”. Lor portavan una pola. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...