Ai vist lo lop…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
Marcel COMBETTES
né en 1925 à Altun d'Huparlac.
Transcription
Occitan
Français
« Ai vist lo lop, la lèbre,
E lo rainald dançar,
Fasián lo torn de l’aure,
Sans se poire atapar. »
E lo rainald dançar,
Fasián lo torn de l’aure,
Sans se poire atapar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...