Los esclòps

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Gramond Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il y avait toutes sortes de petits métiers sédentaires ou ambulants comme le cordonnier appelé sudre ou pegòt, l’esclopièr (sabotier), lo jotièr (jougtier), lo barricaire (tonnelier), l’estamaire (étameur), l’amolaire, ganha-petit ou asugaire (rémouleur), le tailleur appelé sartre, lo cadièiraire (fabricant de chaises), lo candelaire (fabricant de chandelles), lo matalassièr ou matalassaire (fabricant de matelas), lo pelharòt ou pelhaire (chiffonnier)…

Ethnotexte

Maurice et Paulette FRAYSSE

né en 1925 à Routaboul de Gramond ; née Falière en 1927 à La Galdeyrie de Gramond.

Transcription

Occitan
Français

« Fasián los esclòps ambe de fau. Per que sia(gu)èsse de bon trabalhar, lo caliá trabalhar tot verd. Amai, quand nos caufàvem los pès al fuòc, los parents nos fasián quitar los esclòps que se serián asclats. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...