Sòudar les ceucles

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Graissac, Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour ferrer les roues, fabre (forgeron) et rodièr (charron) travaillaient de concert.

Ethnotexte

Marius BORDES

né en 1922 à Sainte-Geneviève.

Transcription

Occitan
Français
« Ai avut trabalhat amb un charron de Sant-Jurvèva e, per sòudar les ceucles dels bendatges de las ròdas, les metiam bot a bot e les sòudàvem coma aquò, ambe una refolusa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...