Premièira messa

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Graissac, St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La foi n’empêchait pas les paroissiens d’ironiser sur l’institution religieuse, ses rites et ses serviteurs.

Ethnotexte

Augustine PRAT

née Goutal en 1921 à Saint-Amans, décédée en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra un jove curat que deviá dire la premièira messa. Èra intimidat.
Les curats, alara, disián una matinada en latin.
Alara, monta en cadièira e comença :
“Qui…(tossa), qui…(tossa), qui…(tossa)”
Tot en un còp, lo paire que èra aquí, se lèva e li ditz :
“Cuèch o crus, davala d’aquí que sabes pas mai prechar qu’un pòrc per ramar de favas !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...