Lo pensaire

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Graissac, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Avant la motorisation des années 50-60, le recours à une main-d’œuvre saisonnière ou annuelle était chose courante pour beaucoup d’exploitations. Il y avait donc une domesticité assez nombreuse et relativement spécialisée.

L'hiver, lo pensaire s'occupait des bovins à l'étable. Pensar signifie nourrir, soigner les bêtes.

Ethnotexte

Alexandre et Marie CAPOULADE

né en 1921 à La Caprice de Laguiole ; née Mathieu en 1926 à Graissac, décédée en 2014.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá un pensaire dels Casals que demorava tot l’ivèrn a En Bonards. Disián que sonava una esquila per se far ausir. Aquò èra lo sinhal amb un altre. Sonca un ivèrn, lo patron i montèt pas pro lèu, quand arribèt amont, lo pensaire èra mòrt, lo bestiau èra mòrt. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...