J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cet enregistrement a été réalisé par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Marcel DURANTON

né en 1909, décédé en 1996.

Transcription

Occitan
Français
« Lo curat d’Orlhaguet,
Un ser al clar de luna,
Assetat sus un soquet,
Aquí ne clujavan una.

Ne clujava una,
Lo curat d’Orlhaguet,
Un ser al clar de luna,
Assetat sus un soquet. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...