Las filhas de nòstre país

Sur la Commune de Graissac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cet enregistrement a été réalisé par Jean-Pierre Cassagnes, antérieurement à l'opération al canton.

Ethnotexte

Marcel DURANTON

né en 1909, décédé en 1996.

Transcription

Occitan
Français
« Las filhas de nòstre país,
Son plan galhardas,
An lo ventre gris.

Las nòstras ne son pas atal,
Lèvan las raubas,
Pissan per l’ostal. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...