La lenha
Introduction
Les habitants de la plupart des communes montanhòlas du Rouergue septentrional avaient le droit de couper leur bois de chauffage dans les forêts domaniales.
C’était l’occasion de boadas, ces prestations de services entre voisins.
Ethnotexte
Alexandre et Marie CAPOULADE
né en 1921 à La Caprice de Laguiole ; née Mathieu en 1926 à Graissac, décédée en 2014.
Transcription
Occitan
Français
« Quand anavan cercar lo boès al bòsc de Laguiòla, lo monde de Laguiòla que èran pas bien aisats, avián un carreton a braç. Lo matin, l’estacavan darriès les carris que montavan ambe de buòus e, lo ser en davalent, elses tiravan lor carreton de boès. Aquò davalava un bocin mai en tornent.
Mès metián un carretonat de boès que i aviá lo cargue d’un carri de buòus. Laissavan despassar las bròcas alai darriès e, quand volián frenar un bocin, levavan les brancards e las bròcas fretavan sul camin. La comuna reservavan lo lòng de la rota als carretons.
D’aquel temps, dins totas las carrièiras, i aviá de molons de boès. »
Mès metián un carretonat de boès que i aviá lo cargue d’un carri de buòus. Laissavan despassar las bròcas alai darriès e, quand volián frenar un bocin, levavan les brancards e las bròcas fretavan sul camin. La comuna reservavan lo lòng de la rota als carretons.
D’aquel temps, dins totas las carrièiras, i aviá de molons de boès. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...