La bu(g)ada

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Graissac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Près du feu, se trouvait parfois une cuve à lessive en pierre (bugadièr ou bugador), à proximité du cendrièr ou cendreta dont les cendres servaient pour la lessive.

La lessive (bugada) était ensuite rincée au lavoir (lavador), à la mare (pesquièr) ou au ruisseau (riu).

Les lavoirs de Viadène sont en général bien conservés et bien abrités sous des constructions de granit.

Ethnotexte

Noël BOUTIÉ

né en 1919 à La Borie de Graissac.

Transcription

Occitan
Français
« Al debut, la mamà aviá pas qu’una broeta. Metiá la panièira dessús e anava lavar al pesquièr. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...