Ont anatz, vielhòta ?
Introduction
Nous avons collecté cette formule dialoguée quelque peu irrespectueuse à plusieurs reprises en Rouergue.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Maria BEDOS
née Noyé en 1929 à Glassac de Goutrens, décédée en 2015.
Transcription
Occitan
Français
« Anava a la messa e alèra se fotián d'ela.
Li disián :
“Ont anatz, vielhòta ?”
Ela respondiá :
“A la messòta…
– De qué far ?
– Pregar Dius…
– Per qual ?
– Per ieu…
– Non pas per ieu ?
– A… non pas que vo'n fotriatz !” »
Li disián :
“Ont anatz, vielhòta ?”
Ela respondiá :
“A la messòta…
– De qué far ?
– Pregar Dius…
– Per qual ?
– Per ieu…
– Non pas per ieu ?
– A… non pas que vo'n fotriatz !” »
Où allez-vous, petite vieille ?
« Elle allait à la messe et alors ils se foutaient d’elle.
Ils lui disaient :
“Où allez-vous, petite vieille ?”
Elle répondait :
“À la petite messe...
– Quoi faire ?
– Prier Dieu...
– Pour qui ?
– Pour moi...
– Pas pour moi ?
– Ah... non car vous vous en foutriez !” »
« Elle allait à la messe et alors ils se foutaient d’elle.
Ils lui disaient :
“Où allez-vous, petite vieille ?”
Elle répondait :
“À la petite messe...
– Quoi faire ?
– Prier Dieu...
– Pour qui ?
– Pour moi...
– Pas pour moi ?
– Ah... non car vous vous en foutriez !” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...