La lebròta
Introduction
Cette formule se récite généralement en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ici, on désigne les doigts de l'auriculaire vers le pouce.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Maria BEDOS
née Noyé en 1929 à Glassac de Goutrens, décédée en 2015.
Transcription
Occitan
Français
« Li aviá una lebròta que se passejava pel pradelon.
Lo pichinèl, la vegèt,
Aquel d'aquí l'atapèt,
Aquel d'aquí la tuèt e la despelèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt còire,
E lo gròs aquí la mangèt tot sol.
“Piu, piu, piu, n'i a pas un bocin per ieu ?” »
Lo pichinèl, la vegèt,
Aquel d'aquí l'atapèt,
Aquel d'aquí la tuèt e la despelèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt còire,
E lo gròs aquí la mangèt tot sol.
“Piu, piu, piu, n'i a pas un bocin per ieu ?” »
Le levraut
« Il y avait un levraut qui se promenait sur le petit pré.
Le petit, le vit,
Celui-là l’attrapa,
Celui-là le tua et le dépouilla,
Celui-là le fit cuire,
Et le gros là le mangea tout seul.
“Piou, piou, piou, il n’y en a pas un morceau pour moi ?” »
« Il y avait un levraut qui se promenait sur le petit pré.
Le petit, le vit,
Celui-là l’attrapa,
Celui-là le tua et le dépouilla,
Celui-là le fit cuire,
Et le gros là le mangea tout seul.
“Piou, piou, piou, il n’y en a pas un morceau pour moi ?” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...