La lebròta

Collecté en 2000 Sur les Communes de Goutrens, St-Christophe-Vallon Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite généralement en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Ici, on désigne les doigts de l'auriculaire vers le pouce.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Maria BEDOS

née Noyé en 1929 à Glassac de Goutrens, décédée en 2015.

Transcription

Occitan
Français
« Li aviá una lebròta que se passejava pel pradelon.
Lo pichinèl, la vegèt,
Aquel d'aquí l'atapèt,
Aquel d'aquí la tuèt e la despelèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt còire,
E lo gròs aquí la mangèt tot sol.
“Piu, piu, piu, n'i a pas un bocin per ieu ?” »
Le levraut
« Il y avait un levraut qui se promenait sur le petit pré.
Le petit, le vit,
Celui-là l’attrapa,
Celui-là le tua et le dépouilla,
Celui-là le fit cuire,
Et le gros là le mangea tout seul.
“Piou, piou, piou, il n’y en a pas un morceau pour moi ?” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...