Introduction
Cette chanson est très ancienne et très répandue dans le domaine occitan. Certains l'attribuèrent à l'époque cathare. Elle a été assez largement diffusée dans les écoles et fut utilisée dans le film "Cyrano de Bergerac" de Jean-Paul Rappeneau en 1990.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Henriette CATUSSE
née Augustin en 1919 à Saint-Rames de Golinhac, décédée en 2014.
Transcription
Occitan
Français
« Quand lo boièr ven de laurar, (bis)
Planta aquí sa gulhada,
A, E, I, Ò, U,
Planta aquí sa gulhada.
Tròba sa femna al pè del fuòc, (bis)
Tota desconsolada,
A, E, I, Ò, U,
Tota desconsolada.
“Se siás malauta, di(g)a-z-o, (bis)
Te farem un potatge,
A, E, I, Ò, U,
Te farem un potatge.
Amb una raba, un caulet, (bis)
Una alauseta magra,
A, E, I, Ò, U,
Una alauseta magra.” »
Planta aquí sa gulhada,
A, E, I, Ò, U,
Planta aquí sa gulhada.
Tròba sa femna al pè del fuòc, (bis)
Tota desconsolada,
A, E, I, Ò, U,
Tota desconsolada.
“Se siás malauta, di(g)a-z-o, (bis)
Te farem un potatge,
A, E, I, Ò, U,
Te farem un potatge.
Amb una raba, un caulet, (bis)
Una alauseta magra,
A, E, I, Ò, U,
Una alauseta magra.” »
Le bouvier
« Quand le bouvier vient de labourer,
Il plante là son aiguillon,
A, E, I, O, U,
Il plante là son aiguillon.
Il trouve sa femme à côté du feu,
Tout affligée,
A, E, I, O, U,
Tout affligée.
“Si tu es malade, dis-le,
Nous te ferons un potage,
A, E, I, O, U,
Nous te ferons un potage.
Avec une rave, un chou,
Une alouette maigre,
A, E, I, O, U,
Une alouette maigre.” »
« Quand le bouvier vient de labourer,
Il plante là son aiguillon,
A, E, I, O, U,
Il plante là son aiguillon.
Il trouve sa femme à côté du feu,
Tout affligée,
A, E, I, O, U,
Tout affligée.
“Si tu es malade, dis-le,
Nous te ferons un potage,
A, E, I, O, U,
Nous te ferons un potage.
Avec une rave, un chou,
Une alouette maigre,
A, E, I, O, U,
Une alouette maigre.” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...